1 00:00:00,000 --> 00:00:04,746 Soyuzmultfilm Moscow 1954 2 00:00:05,346 --> 00:00:11,923 TWO GREEDY BEAR-CUBS Based on a Hungarian fairy tale 3 00:00:12,040 --> 00:00:15,313 screenwriter Lev Kassil director Vladimir Degtyaryov 4 00:00:15,414 --> 00:00:18,614 camera Nikolay Renkov, art directors Vladimir Degtyaryov, V. Grohotov 5 00:00:18,746 --> 00:00:23,053 composer Revol Bunin sound Georgiy Martynyuk script editor Semyon Ginsburg 6 00:00:23,213 --> 00:00:27,546 assistant director Vladimir Danilevich second camera Nikolay Grinberg assistant montage V. Yegorova 7 00:00:27,720 --> 00:00:29,576 puppets and decor Roman Gurov (lead artist), Nikolay Solntsev, 8 00:00:29,677 --> 00:00:31,527 A. Zhukova, V. Kuranov, A. Bart, Oleg Masainov, Gennadiy Lyutinskiy, 9 00:00:31,620 --> 00:00:33,466 Ye. Zhukov, K. Rusanova, O. Plyutsinskaya, L. Konovalova 10 00:00:33,640 --> 00:00:39,733 animators Vladimir Danilevich, Yelizaveta Komova, K. Nikiforov production director Boris Burlakov 11 00:01:31,590 --> 00:01:35,440 Tyap! Stop pulling the blanket your way! 12 00:01:36,880 --> 00:01:40,560 And you, Lyap, stop pushing! 13 00:01:40,661 --> 00:01:43,061 You've spoiled my whole dream. 14 00:01:43,710 --> 00:01:45,580 What did you see? 15 00:01:46,666 --> 00:01:49,470 A barrel of honey! 16 00:01:49,570 --> 00:01:52,353 I already ate half the barrel. 17 00:01:52,454 --> 00:01:56,854 Now I'll go back to sleep and lick up all the rest. 18 00:01:57,670 --> 00:02:00,480 You promised to share everything equally! 19 00:02:00,581 --> 00:02:02,681 Don't you slip back into sleep! 20 00:02:02,840 --> 00:02:08,386 Let me dream of honey too. You've already eaten your half! 21 00:02:18,330 --> 00:02:22,000 Mom! He's pulling the blanket off me again! 22 00:02:22,626 --> 00:02:28,520 Oh, dear, dear! You won't share your bed, you hooligans? 23 00:02:28,823 --> 00:02:32,180 And who promised me that you'd share everything equally?! 24 00:02:35,133 --> 00:02:41,590 Let me re-arrange you. Like this! There. 25 00:02:59,700 --> 00:03:03,870 Time to get up! The porridge is on the table. 26 00:03:36,270 --> 00:03:38,500 You didn't share again!! 27 00:03:38,651 --> 00:03:41,701 Now you're both gonna get it, equally! 28 00:03:51,480 --> 00:03:53,336 Well, so be it! 29 00:03:53,536 --> 00:03:58,420 I have a good mind to go out into the world and seek my own fortune! 30 00:03:58,670 --> 00:04:00,613 Right on! And I'll join you! 31 00:04:01,080 --> 00:04:02,333 Too young. 32 00:04:02,600 --> 00:04:08,750 Tyap, take me along! You promised to share everything equally. 33 00:04:11,146 --> 00:04:12,640 Okay. 34 00:04:13,080 --> 00:04:16,533 If you find happiness, mind you, I get dibs on half of it. 35 00:04:16,680 --> 00:04:17,933 It's a deal. 36 00:04:26,986 --> 00:04:28,440 Let's be off? 37 00:04:28,750 --> 00:04:30,090 Let's be off! 38 00:05:37,890 --> 00:05:42,550 Oh! My belly is rumbling from hunger. 39 00:05:42,680 --> 00:05:45,740 Mine's rumbling too! 40 00:05:45,841 --> 00:05:49,641 Tyap, let's take a rest! 41 00:05:50,853 --> 00:05:52,653 Let's. 42 00:06:00,370 --> 00:06:02,350 What are you doing? 43 00:06:06,440 --> 00:06:08,740 Stay there, Tyap! Stay! 44 00:06:10,220 --> 00:06:14,550 Say! Why are you moving your nose around? 45 00:06:19,240 --> 00:06:23,760 [Class 1 Cheese] 46 00:06:24,620 --> 00:06:27,090 There! 47 00:06:28,241 --> 00:06:32,091 Now let's divide it! 48 00:06:32,983 --> 00:06:35,053 But how can it be divided? 49 00:06:35,460 --> 00:06:37,690 How? In half! 50 00:06:39,930 --> 00:06:45,090 How can it be divided in half? You divide my side. 51 00:06:46,130 --> 00:06:52,550 No, no. No! It is better to measure from this side. 52 00:07:00,186 --> 00:07:01,360 Lyap! 53 00:07:01,570 --> 00:07:01,970 Hmm? 54 00:07:02,590 --> 00:07:05,070 Look here. What's this? 55 00:07:05,720 --> 00:07:06,780 A shadow. 56 00:07:07,270 --> 00:07:08,320 Whose? 57 00:07:08,640 --> 00:07:10,066 Mine. 58 00:07:10,590 --> 00:07:15,680 That's new! I have one shadow, but you have two. 59 00:07:16,546 --> 00:07:18,406 Why two? 60 00:07:18,507 --> 00:07:21,107 One shadow. Two shadows. 61 00:07:21,733 --> 00:07:23,710 Good afternoon! 62 00:07:25,013 --> 00:07:27,700 I see you're having trouble dividing it? 63 00:07:28,751 --> 00:07:30,101 May I help? 64 00:07:39,660 --> 00:07:46,650 Oh! You have no holes, and I got a hole! 65 00:07:47,293 --> 00:07:50,560 Well now, this trouble is easily remedied. 66 00:07:52,626 --> 00:07:54,213 There you are! 67 00:07:54,540 --> 00:08:01,230 Oh, mine is smaller than Tyap's by this much! 68 00:08:02,180 --> 00:08:07,260 Yes. That can be trimmed a bit. 69 00:08:12,000 --> 00:08:16,780 Oh! How much you nibbled off! Not fair! 70 00:08:17,770 --> 00:08:22,100 Well! I'm for justice. 71 00:08:30,550 --> 00:08:35,450 Oh! He now has a much bigger piece! 72 00:08:35,701 --> 00:08:37,551 You promised to divide it equally! 73 00:08:37,810 --> 00:08:40,390 Hmm. It must be evened out. 74 00:08:43,480 --> 00:08:47,070 But now I have less than him! 75 00:08:49,320 --> 00:08:51,640 Right! There! 76 00:09:02,860 --> 00:09:09,960 As long as stupidity and greed are not eradicated from the Earth, 77 00:09:10,761 --> 00:09:15,761 we foxes can live. 78 00:09:18,533 --> 00:09:22,106 The End subs by Vissashpa & Eus (2016.08) rev. by Niffiwan (2026.02)